Kmin (przyprawa) v ruštině, překlad, polsko – ruský slovník | Glosbe
kmín (koření) — toto je překlad „kmin (przyprawa)“ do ruštiny. Příklad přeložené věty: Dochází mi pára. ↔ Cítím kmín.
kmin (przyprawa)
+ Přidat překlad Přidat kmin (przyprawa)
Polsko – ruský slovník
kmín (koření)
Zobrazit algoritmicky generované překlady
Automatický překlad » <strong>kmin (przyprawa)</strong> ” v Rusku
Glosbe Translate
Překladač Google
Fráze podobné “kmin (przyprawa)” s překladem do ruštiny
kriminální žargon
kmín · kmín
Překlady “kmin (przyprawa)” do ruštiny v kontextu, překladová paměť
Základ skloňování
Spojte slova
všechno přesně kdokoli
páchnoucí kminu.
Cítím pach kmín.
OpenSubtitles2018.v3
Byly použity k vytvoření série malých kousků papíru s nejběžnějšími zrny: houbami, ananasy atd. kminu.
Farizeové se chlubili tím, že platí desátky i z bylin, které byly téměř bezcenné, jako je máta, kopr a kmín.
Voním jako kmín.
Podobný kmín.
OpenSubtitles2018.v3
Všichni jsme velmi mladí a všichni jsme velmi mladí, + a kmín pohlazení.
Černý kmín se vytluče dřívkem+ a kmín – cep.
Říká se, že se používá určitým způsobem, určitým způsobem kminu, vtipné a špinavé.
Zmiňuje i běžné koření jako např kmín, mátou a koprem.
+ 27 Bo zharnuszki nezaměňovat s młockarskie,+ a po kminie Myslím, že dřeva tam moc není.
27 Neboť černý kmín se nedrtí mlátičkou+ a kmín mláticí kolo nekutálej.
Jack mě nenechá zastavit, ale mám v tom jazyk kminie, zázvor, zázvor, sůl a pepř.
Jack mě pořád šuká – a můj prdel je v prdeli kmín, zázvor, česnek, sůl a pepř.
Literatura
Připravte si čerstvě upečený cukrářský výrobek s lepivou polevou, která vám usnadní jídlo kmín rzymski — aby mi dal charakteristicky neschopné příchutě.
Chcete-li připravit skutečný orientální pilaf, musíte do něj přidat ziru — právě ona mu dodává jeho charakteristickou, jedinečnou chuť.
Jak se zušlechťuje dětská síla, zjemňuje se i síla dítěte, kmín, tak Jehowa dostosowuje rodzaj kar to człowieka a okoliczności.
Stejně jako zemědělec používá jemnější metody k vymlácení křehkých zrn, jako jsou semena kmínJehova trestá lidi různými způsoby v závislosti na jejich osobních vlastnostech a okolnostech.
Směs se zahustí silnou vrstvou soli a poté se suší jako prase, kmín czy gorczyca (Mateusz 13:31; 23:23; Łukasz 11:42).
Pokrmy z těchto produktů byly ochuceny bylinkami a kořením, jako je máta, kopr, kmín a hořčičná semínka (Matouš 13:31; 23:23; Lukáš 11:42).
Dejte bowie dětem lopatu mléka a mulče, a kminu, ale také těm, kdo jsou v Zákoně, těm, kdo jsou soucitnější, laskavější a milosrdnější“ (Mateusz 23:23).
Protože dáváte desátky z máty, kopru a kmín, ale zanedbávali závažnější věci zákona — spravedlnost, milosrdenství a věrnost“ (Matouš 23:23).
Na trzích v horách a v lesích je spousta divokého ovoce, zeleniny, ryb a bylinek – citrusové plody, kolendra, hřebíček, zázvor, kardamom, tamarind a červená paprika. kmín rzymski.
Ve městech se na trzích prodává čerstvé ovoce, zelenina, ryby a koření, jako je citronová tráva, koriandr, česnek, zázvor, galangal, kardamom, tamarind a další. kmín.
Bible je psána tak, že kmín, maso, měď a sůl, až hebrejské a řecké soli až po “úžasné” nestejnoměrně nasáknou chuť vařeného masa.
Na rozdíl od koření a bylin zmíněných v Bibli, jako je kmín, máta, kopr a sůl, se do jídla nepřidávaly.
Uvidíte to pod temnými, jemnými a jemnými očima černookých válečníků kminy a lebiody, mák červený a bílý, na zemi rostou vysoké piniové oříšky a na tmavě zelených fazolích roste zelená dívka.
Tady všude se nad nízkou zelení zeleniny tyčily lesy tymián a oregano, světlé hlavičky máku byly pestré, houževnaté šlahouny hrachu šplhaly podél tyčinek.
Když jsem ho měla na sobě, neviděla jsem žádné černé ani červené skvrny kminu“A když v textu vidím, že nejsou žádné známky bolesti, bolesti nebo utrpení a také žádné známky cizí hranice?” (Izajasza 28:24, 25).
Žádný; když srovná její povrch, seje černukhanebo rozptyluje kmínnebo rozhází pšenici do řádků a ječmen na určité místo a špaldu vedle něj“ (Izajáš 28:24, 25).
Ježíš mě snědl samolubstwo a obłude, ale šrouby mi daly ostrou hranu z „męty“ a žaláře, a kminu“, když byla řečena slova Páně, mluvilo se o nich jako o „těch, kteří byli v zemi, byli naplněni soucitem a milosrdenstvím a byli milosrdní“ (Mt 23; Lk 23).
Ježíš je pokáral za jejich sobectví a pokrytectví a poukázal na to, že úzkostlivě platili desetinu dokonce „mátou a koprem a kmín“—co se od nich požadovalo — ale zanedbávají „závažnější záležitosti Zákona, spravedlnost, milosrdenství a věrnost“ (Mt 23:23; Lukáš 11:42).